他们都搞错了

亚洲路德宗神学院“每週灵粮”

兵丁也戏弄祂,上前拿醋送给祂喝,说,祢若是犹太人的王,可以救自己罢。路加福音 23:36,37

没有人想承认自己做错了。这很尴尬,也伤害我们的自尊心。更糟糕的是承认我们说错或做错了什麽。事实上,我们说错和做错的远多于我们愿意承认的。我们错误的言行违背了上帝的旨意,上帝要求我们永远不能犯错。

这就是为什麽圣经说我们不是完全人,不可以在天堂永远与上帝同在。由于我们所有的错误,都使我们与上帝隔绝,无法达到祂完美的标准

但是,上帝奇妙的爱!祂为我们做了我们做不到的事祂差派祂的儿子耶稣来到世上,生活在我们中间,活出我们无法做到的完美生活。耶稣受苦而死,成为我们的代赎,为我们违背上帝完美旨意所犯的罪付上代价。因著耶稣的完美,上帝视我们为完美。因著耶稣,我们永恆与上帝同在。

因此,当罗马士兵看到耶稣在十字架上受苦,并嘲弄祂说“救自己”时,他们都搞错了。耶稣不会从尘世的死亡中拯救自己,他把我们从永恆的死亡中拯救出来

祷告:
亲爱的主,愿祢差派儿子为我的罪死的爱,反映在我对祢的爱上。阿门。

ALS Weekly Devotions

The soldiers also came up and mocked [Jesus]. They offered him wine vinegar and said, “If you are the king of the Jews, save yourself.”Luke 23:36,37

No one likes to admit they are wrong. It is embarrassing. It wounds our pride. Even worse is admitting that we have said or done something wrong. The truth is that we say and do what is wrong more than we want to admit. Our wrong words and actions violate the will of God, who demands that we never be wrong.

That is why the Bible says that we are not the perfect people that can join God in heaven eternally. By all our wrongs, we have separated ourselves from God and are unable to live up to his standard of perfection.

But oh, the wonderful love of God! He did for us what we could not do. He sent his Son, Jesus, to earth to live among us, to live the perfect life we could not. Jesus suffered and died, becoming our substitute, paying for the sins we committed against God’s perfect will. Because of Jesus’ perfection, God now sees us as perfect. Our eternal future is now with God because of Jesus.

So, when the Roman soldiers viewed the suffering Jesus on the cross and mockingly said, “save yourself,” they had it all wrong. Jesus wasn’t going to save himself from earthly death. He was saving us from eternal death!

Prayer:

Dear Lord, may your love in sending your Son to die for my sins be reflected in my love for you. Amen.

发表评论

Up ↑

了解 路德宗中文网 的更多信息

立即订阅以继续阅读并访问完整档案。

继续阅读